В президиуме (слева направо) Елена Яблонская, Андрей Воронцов

 

Отчёт  о заседании ЛИТО “Точки” при Совете по прозе Союза писателей России под руководством Андрея Венедиктовича Воронцова 23 ноября 2018г.

Обсуждение повести Риши Киника “Всегда найдётся тот, кто разобьёт шары” и презентация книги Зои Донгак “Я – дочь серебряной горы”.

После обсуждения ряда организационных вопросов перешли к обсуждению и презентации.

Руководитель Литературного объединения “Точки” Андрей Венедиктович Воронцов сказал, что знаком с творчеством Риши Киника (Ришат учился у него на Курсах литературного мастерства, выпустил две книги прозы).  В своем новом произведении автор придерживается возрожденческих взглядов на человека, описывая все перипетии его жизни. Хотелось бы, однако, чтобы автор не просто представил отягощённую событиями конструкцию, а дал, построенное на основе определенных мировоззренческих принципов, повествование. Всё должно лепиться к основной цели, основному стержню. Достоинствами повести являются знание материала, точности наблюдений. Интересны описания итальянской жизни. Недостатки – чисто информационная подача материалов, угловатые описания. Надо ещё работать над текстом. Андрей Венедиктович Воронцов добавил, что Риша Киник развивается как автор. Если раньше он писал на криминальные и   куртуазные темы, то теперь его интересуют судьбы людей. Это хорошо!

Риша Киник рассказывает о своём романе “Всегда найдётся тот, кто разобьёт шар"

Перейдя ко второму автору, Зое Донгак, представившей свою новую книгу “Я – дочь серебряной горы”, Андрей Венедиктович подчеркнул, что в книге отразились все грани личности автора. Проза, поэзия, документалистика. Если в прозе Зои Донгак – жесткие исторические реалии (китайские пытки и др), то в поэзии – непосредственное восприятие жизни, светлое, лёгкое. Таким образом, Зоя Донгак создаёт единый национальный тип тувинского народа и здесь, в Москве, достойно представляет тувинский народ.

Зоя Донгак рассказывает о своей книге

 

Риша Киник, автор романа “Всегда найдётся тот, кто разобьёт шары” , рассказывая о своей работе, пояснил, что использовал реальные события, происходящие в течении  двенадцати лет, его интересовали нравственные вопросы, отношения между людьми, отношение к детям, к деньгам, психологические особенности людей. Закончив первый этап работы, почувствовал необходимость в помощи и конструктивной критике.

Наталья Ячеистова поблагодарила автора, Ришу Киника, за большую проделанную работу. Что касается впечатлений, то они не однозначны. Название показалось неудачным. Правда, оно соответствует итальянской пословице, но для русского понимания и слуха не раскрывает сути произведения. Хотелось бы определиться с жанром. Повесть? Роман? Если роман, то автору придётся ещё поработать над образами (например, Олега, Евгения, сказать о них более подробно). К недостаткам следует отнести отсутствие прямой речи, диалогов. Стиль повествования неровный: то эпический, то вульгарный, то неуместный юмор.

Максим Федосов сделал акцент на жанровой принадлежности романа и определил его, как женский. Выделив образ Юлии, жизнеутверждающее начало, противопоставил ей мужские образы, которые по разным обстоятельствам умирают. Семь смертей насчитал Максим в романе и задал вопрос: не много ли.  Далее Максим Федосов обратил внимание на нестыковки по тексту: сцена гибели Олега. Вызвал у него недоумение возраст итальянца Антони. Кажется странным, что автор называет его дедом.

Сексуальные подробности в тексте предложил заменить на описание внутренних чувств героев, посоветовал чрезмерную жестокость описаний (день свадьбы, вагон, больница) дать с меньшей жесткостью, но большей художественностью.

Название тоже предложил заменить, найдя его слишком длинным.

Посоветовал автору отказаться от выводов в конце романа.

Анна Зорина в своём выступлении отметила, что автором проделана большая работа. Ему удалось описать большой пласт времени на пространстве Россия – Италия. Создать героев, их истории, их характеры. Но ей хотелось бы смотреть кино, а не читать его краткое содержание. К сожалению, нет внутренней жизни героев, их переживаний, нет авторского отношения к происходящему. Отдельные части романа не сбалансированы, много общих мест, второстепенные герои не описаны, а лишь упомянуты. Название романа понравилось, это единственная метафора, которую можно было бы обыграть. Автору надо определиться с жанром романа и его доработать.

Слинько Виктор Петрович напомнил собравшимся о необходимости строить произведение на мысли, художественности описания, стараться показывать героя изнутри, увиденное и услышанное в жизни переплетать с авторской фантазией.

Урана Иванова, председатель московского культурного центра “Тыва” делится своими впечатлениями о книге Зои Донгак

 

Презентацию книги Зои Донгак “Я- дочь серебряной горы” открыла Урана Иванова, председатель московского культурного центра “Тыва”. Она остановилась на истории тувинского края, особенностях географического расположения, природе. Рассказала о Серебряной горе, расположенной в Мунгун-тайге, родине Зои Донгак.  Сказала, что в Зое, заслуженном тунгусском враче, всегда жил поэт, теперь же поэт победил врача, о чём свидетельствуют её книги и публикации. Любовь к родному краю – главное в поэзии и прозе Зои Донгак, с большим мастерством она описывает жизнь тувинского народа, его традиции. В повести “Душа шамана” интересно описан образ шамана, использующего в лечении духовные составляющие, история Тувы, связанная с годами китайского ига. В заключении Урана Иванова подчеркнула важность книги Зои Донгак, в том числе и для тувинского народа.

Зоя Донгак остановилась на том, что большое количество своих произведений написала, обучаясь на Высших литературных курсах при Литературном институте им. М. Горького (семинар А. А. Ольшанского, А. В. Воронцова), затем на Курсах литературного мастерства (руководитель А. Воронцов, в настоящее время А.Ю. Сегень), посещая Литературное объединение “Точки” ( руководитель А.В. Воронцов).  В новую книгу вошли стихи, отрывки из повести “Душа шамана”, рассказы, публицистика. Несколько подробнее, чем о других произведениях, Зоя Донгак рассказала о работе над книгой “Мама Нади Рушевой”. В заключении прочитала стихи на русском и тувинских языках и познакомила со своей статьёй в “Общеписательской литературной газете” (№ 10, 107) 2018г. “Моя подруга из Кара-Дага”.

Татьяна Медиевская о книге Зои Донгак

Татьяна Медиевская отметила внимание на прекрасное название книги, на то, что всё написанное свежо, ново, интересно для Москвы. Она подчеркнула, что Зоя сохраняет и помнит свои корни. Тонкие лирические описания природы, чувств заставляют зачитываться книгой, а описания природы так искусны, что представляешь перед собой картины тувинского края. Зое Донгак удаётся передать глубинный смысл шаманских практик, напомнить о том, что лечат не только таблетки, но и слово. Тяжело читать страницы о пытках, страданиях. Интересно и познавательно об обрядах.

В заключении вечера прозвучали стихи Зои Донгак на тувинском языке, русском (Юрий Егоров) и персидском (Навруз Мирзо).

Отрывок из повести Зои Донгак “Душа шамана” прочитал артист театра Голос Евгений Касаткин.

В вечере принимали участие учащиеся Музыкального колледжа им. Гнесиных: Александра Есакова (скрипка), Ольга Давнис (фортепиано), Даниил Логачёв ( виолончель), Владимир Иванов ( фортепиано).


 

Анна Зорина дарит А.В. Воронцову календарь с рекламой одного из сборников “Точки”

 


Зоя Донгак, Юрий Егоров, Навруз Мирзо ( чтение стихов Зои Донгак на тувинском, русском и персидских языках)


Наталья Ячеистова о романе Риши Киника


 

Максим Федосов о романе Риши Киника


Анна Зорина о романе Риши Киника